*В немецких терминах существительные пишутся всегда с большой буквы, а глаголы — с маленькой.
Артикли der, die, das не переводятся, но нужно смотреть в словаре на букву D
Термины
1
- 1 Krausrippe (2 R. re)
- 2 ряда платочной вязки (2 р. лиц.п.)
- 1 M. abheben
- снять 1 петлю
- 1 M. re. abheben
- снять 1 петлю лицевой
- 1 M. rechts
- 1 лицевая петля
- 1 re, 1 li
- 1 лицевая, 1 изнаночная
2
- 2 M. li. zusammenstricken
- провязать 2 петли вместе как изнаночную
- 2 M. re. zusammenstricken
- провязать 2 петли вместе как лицевую
- 2 re., 2 li.
- 2 лиц., 2 изн.
3
- 3 zusammen abgemaschte Stäbchen ( 3 zus. abgem. Stb )
- 3 столбика с накидом с одной вершиной
A
- ab
- с
- Abbildung ( Abb. )
- рисунок
- abheben ( abh. )
- снять
- abketten ( abk. )
- закрывать петли
- Abnahme
- убавка
- abnehmen ( abn. )
- убавлять
- abschließen
- завершать, «и в заключение…»
- abschneiden
- отрезать
- abstricken
- окончить вязание, довязать (Maschen rechts [links] abstricken — закончить ряд лицевой [изнаночной] петлей)
- abwechseln, in Abwechselung, abwechelnd ( abw. )
- менять, чередовать
- abwechslungsweise
- попеременно
- Ajourmuster
- ажурный узор
- Akryl
- акрил
- alle
- каждый
- alle/alles
- все
- alternativ
- иной, другой
- Anfang ( A )
- начало
- anfangen
- начать (глагол дробится: Die Reihe fängt mit einer Randmasche an — ряд начинается с кромочной петли)
- angeben
- указывать, сообщать
- Anleitungen
- инструкции
- anschlagen ( anschl. )
- набирать (петли)
- Anzahl
- количество, число
- Aran-Muster
- арановый узор
- Arbeit wenden, Arbeit drehen
- работу повернуть
- arbeiten/die Arbeit ( arb/Arb )
- работать/работа
- Arbeitsfaden
- рабочая нить
- Armausschnitt, Armloch
- пройма
- Ärmel
- рукав(а)
- Ärmelrand (ränder)
- край (края) рукава
- Ärmelschrägung
- скос рукава
- Armkugel
- окат рукава
- auch
- также
- auf die gleiche Weise
- таким же образом, одинаково
- auf einem Nadelspiel verteilen
- распределить на чулочных спицах
- Aufnahme
- прибавка
- aufnehmen
- прибавить
- aufstricken
- провязать
- außen
- снаружи
- außer
- кроме
- Ausschnitt
- вырез
- ausweiten
- вытянуть
B
- Bambus
- бамбук
- Baumwolle
- хлопок
- beidseitig ( beids )
- с обеих сторон
- beenden
- заканчивать
- Betonte Abnahme
- выделенное убавление
- bevor
- прежде, чем
- bezeichnen
- обозначать
- bis
- пока не
- bisher
- до сих пор
- Blende, Bund
- кайма, оборка
- Bogen ( Bg )
- дуга
- Buchstabe
- буква
- Bund
- связка, пучок, моток пряжи
- Bündchen
- планка ворота, на рукавах, внизу изделия; узкий манжет (на рукаве)
- Bündchenmuster, Rippenmuster
- резинка
- Büschelmasche
- пышный столбик
- Büschelstäbchen ( Büschelstb ) = 3 zusammen abgemaschte Stäbchen in 1 Masche gehäkelt
- 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну петлю крючком
D
- da
- тут, там, здесь
- dafür
- для этого
- dabei
- при этом
- danach, dann
- затем
- darstellen
- изображать, представлять собой
- das Garn durch die Schlaufe ziehen
- нить протянуть через петлю
- das Garn hinter… legen
- оставить нить позади, нить за работой
- das Garn vor… legen
- оставить нить перед, нить перед работой
- das heißt ( dh, d.h. )
- это означает
- davon
- от (чего-либо)
- dehnen
- вытягивать, удлинять
- der hintere Maschenbogen
- задняя стенка (петли)
- der, die, das, ein
- это артикли, в текстах не переводятся
- die Angaben
- данные
- die abgehobene M. darüberziehen
- накинуть снятую петлю на провязанную
- die andere Seite
- другая, противоположная сторона
- die hinterste Masche
- последня петля
- die rechte Seite der Arbeit
- лицевая сторона
- die restlichen Maschen stehen lassen, Die restlichen Maschen stillegen
- отложить оставшиеся петли
- die zu strickenden Maschen
- используемые петли (вяжущиеся)
- die/der zweite
- второй(ая)
- Doppelstäbchen ( D-Stb, DStb )
- столбик с 2 накидами
- doppelt ( dopp )
- вдвое,двойной
- doppelte Abnahme
- двойное убавление
- Dreifach-Stäbchen ( Dreifach-Stb, 3fach Stb )
- столбик с 3 накидами
- durch
- через
- durch xx teilen, durch xx teilbar
- кратно хх
- Durchbruchmuster
- ажурный узор
- durchgehende
- непрерывно
- Durchmesser
- диаметр
E
- ein/eine
- один/одна
- eine M. herunterfallen lassen
- сбросить, спустить петлю
- eine M. überspringen
- пропусть петлю
- einfach ( einf )
- просто, простой, одиночный
- einfügen
- вставлять
- einschließlich
- включая
- Einstichstelle
- место ввода крючка (обычно встречается в таком сочетании: dabei in gleiche Einstichstelle arbeiten — при этом вводить крючок в одно и тоже место)
- einteilen
- распределять
- einziehen
- вдевать
- entlang
- вдоль
- entsprechen
- соответствовать
- entsprechend
- в соответствии
- erhalten
- содержать, сохранять
- Erklärung
- объяснение
- erreichen
- достигать
- erscheinen ( wie sie erscheinen )
- появляться («как смотрят(появляются) петли»)
- erst
- сперва, вначале, сначала
- erste Masche
- первая петля
F
- Faden ( Fd )
- нить
- Faden abschneiden
- нить отрезать
- fallenlassen
- отказаться (от чего-либо), в описании обычно относится к узорам со спущенными петлями
- falten
- сложить
- Farbe ( Fb. )
- цвет
- Fäustlinge
- варежки
- Feinstricknadeln
- спицы для тонкого вязания (для вязания из тонкой пряжи)
- Fertigstellung
- сборка
- feste Masche, Festmasche ( fM, fe M )
- столбик без накида
- Fläche
- плоскость, поверхность, площадь
- folgende ( folg )
- следующий
- fortlaufend ( fortl. )
- по порядку, подряд, непрерывно
- fortsetzen
- продолжить
- Franse
- бахрома
- für
- для (dafür — для этого)
G
- ganze Länge
- общая длина
- Garn
- пряжа
- Garnhäkelnadel
- крючок для ниток (х/б или лён)
- gegen innen
- к внутреннему краю, внутри
- gegenleich, spiegelverkehrt ( gegengl., ggl, gg )
- симметрично, в зеркальном отображении
- gehäkelte Kante
- вязаная крючком кайма
- gelten ( gilt )
- относиться к чему-либо, подходить
- gerade
- прямой
- Gesamthöhe
- общая высота, общая длина
- genauso
- точно такой же
- Gewicht
- вес
- Glatt stricken ( gl )
- вязать гладью, гладь (glatt links/rechts — изнаночная/лицевая гладь)
- gleichmässig
- равномерно, ровно; четное (число)
- gleichzeitig
- одновременно, в то же время
- Größe ( Gr. )
- размер
- Gummiband
- резинка
H
- häkeln ( häk )
- вязать крючком
- Häkelnadel ( Häkel-N )
- крючок
- halb
- половина
- halbes Stäbchen ( hStb, H-Stb )
- полустолбик с накидом
- Halsausschnitt
- вырез горловины
- Halsblende
- планка горловины, окантовка горловины
- Halskante
- окантовка горловины
- Halstuch
- шарф
- Handschuhe
- перчатки
- herunterfallen lassen
- сбросить, спустить (петлю)
- Hilfsnadel (Zopfnadel) ( Hilfsnd. )
- вспомогательная, дополнительная спица
- hinauf stricken
- продолжить вязание прямо
- Hinreihe(n) ( Hin-R )
- лицевой ряд(ы)
- hinter, hinten
- позади, сзади
- Hinweise
- указание, ссылка
- Hüfte
- бедра
- Höhe
- высота (частичная, общая высота — Gesamthöhe)
I
- immer
- всегда
- in XX cm Höhe, Nach XX cm
- через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster — на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
- in
- в
- in der Länge
- вдоль
- in der Mitte teilen
- разделить посередине
- in Kraussrippe stricken
- вязать платочной вязкой
- insgesamt
- всего
J
- Jacke
- кардиган/куртка, кофта
- Jahr/Jarhe
- год (ы)
- je
- по (например, in 2. R beids. je 4 m abnehmen — убавить с обеих сторон во 2 ряду по 4 петли)
- jede zweite/jeder zweite
- каждый второй/каждая вторая
- jeder
- каждый
- Jeder für sich
- отдельно; раздельные
- jedoch
- однако
- jeweils
- соответственно, смотря по обстоятельствам
K
- Kante
- кант, кромка
- Kettenmasche ( KM, Kettm )
- полустолбик без накида (соединительный столбик)
- Kettmasche ( Kett. )
- кетлевочные (соединительные) петли
- Kettstich
- тамбурный шов
- Kleid
- платье
- klein ( kl )
- маленький
- Knäuel ( Knl )
- клубок
- Knopfloch
- петля, петелька (для пуговицы)
- Knopflochkante
- передняя кромка (с петельками)
- Knöpf(e)
- пуговица(ы)
- Körper
- тело; когда спинка и перед вяжутся вместе
- Kragen
- ворот, воротник
- kraus, Krausrechts ( kr )
- платочная вязка
- Kraussrippe
- одно «ребрышко» платочной вязки
- Krebsmasche ( Krebsm )
- рачий шаг
- Kreuzanschlag
- крестовой набор петель
- kreuzen
- скрещивать
- Kreuzstich
- скрещенный стежок (при вышивке крестиком)
- Kreuzstäbchen ( Kreuzstb )
- скрещенная петля (vorne/hinten — провязанная за переднюю/заднюю стенку)
- kurz
- короткий
L
- langziehen
- растягивать, протягивать, вытягивать
- Laufmasche
- спущенная петля
- Laulänge ( LL )
- длина нити в мотке (LL 140m/50gr — длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
- laut ( lt )
- согласно
- Länge
- длина
- letzter
- последний
- linke Masche(n) ( li )
- изнаночная(ые) петля(и)
- linke Seite
- изнаночная сторона
- links, linke
- левый, изнаночный
- Lochmuster
- дырчатый, ажурный узор
- Luftmasche, Kettmasche ( Lfm, Lftm, Lm )
- воздушная петля
- Luftmaschenbogen ( Lftmbg )
- дуга из воздушных петель
M
- M. auf eine Нilfsnadel legen
- снять петли на вспомогательную спицу
- mal
- раз
- Manschette
- манжета
- Mantel
- пальто
- Markierungsfaden
- маркировочная нить
- Masche(n) ( M )
- петля (и)
- Maschen aufstricken
- провязать петли
- Maschenhalter
- держатель петель, спица-булавка
- Maschenprobe
- плотность вязания
- Maschenstich
- трикотажный шов (дословно — попетельный шов)
- Mass
- мера, размер (nach Mass(ß) — по меркам, по размеру)
- mehr
- больше, более
- messen
- измерять
- Meter ( m )
- метр
- Mitte
- центр
- Mittelteil
- центральная часть
- mittlere Masche
- центральная петля
- Muschel
- «ракушка» (например, 3 Stäbchen in 1 Masche eingestochen — 3 столбика с накидом, выполненных в одном и том же месте)
- Muster
- узор
- Muster/anleitung
- узор/описание
- Mustersatz
- раппорт
- Musterrapport
- раппорт, повторяющийся мотив
- Mütze
- шапка, шляпа
N
- Nach XX cm
- через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster — на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
- Nadel ( N, Nd., Ndl. )
- спица
- Nadelspiel
- обоюдоострые, чулочные спицы
- nähen
- сшивать, сшить
- Naht
- шов
- nebeneinander
- рядом друг с другом
- Netzmuster
- узор «сеточка», сетчатый узор
- Noppe
- при вязании спицами — шишечка; при вязании крючком — 1) пышный столбик (накид, ввести крючок в петлю и вытянуть нить, повторить несколько раз, затем захватить и протянуть нить через все петли), 2) «чашечка» (провязать несколько столбиков с накидом, вводя крючок в одно и то же место, затем ввести крючок в верхнюю петлю первого столбика и протянуть через нее последнюю петлю из серии провязанных столбиков)
- Nummer ( Nr )
- номер
- nun
- затем
- nur
- только
O
- Oberteil
- верхняя часть
- Oberweite
- обхват груди
- oder
- или
- Öffnung
- открытие, отверстие
- Öse
- петля
P
- Passe
- кокетка (Rundpasse — круглая кокетка)
- passenden
- подходящий
- Perlmuster
- жемчужный узор, «рис»
- Pikot ( Pik.: 3lftm,1km in die 3 lftm )
- пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
Q
- Querfaden
- поперечная нить (eine Masche aus der Querfaden rechts verschränkt zunehmen — прибавить лицевую скрещеную петлю из поперечной нити) — эта нить находится между двумя петлями, её поднимают на спицу при этом перекрещивая.
R
- Raglan
- реглан
- Rand
- край
- Randblende
- краевая оборка, кайма
- Randmasche ( Rand-M, Randm. )
- кромочная петля
- Rapport
- раппорт
- rechte Masche ( re )
- лицевая петля
- rechte Nadel
- правая спица
- rechte Seite
- лицевая сторона
- rechts
- справа
- Reihe (n) ( R )
- ряд (ы)
- reichen
- быть достаточным, хватать
- Reliefstäbchen ( Reliefstb )
- рельефный столбик (Reliefstb hinten — выполненный за заднюю стенку, вогнутый столбик; Reliefstb vorn — выполненный за переднюю стенку, выпуклый столбик)
- restliche/verbleibende ( restl. )
- оставшийся
- Rhythmus (im M-Rhythmus die Maschen abketten)
- ритм (закрыть петли по рисунку, как они смотрят, т.е. лиц.п. закрыть лиц.п., а изн. — изн.п.
- Richtung
- направление
- Rippenmuster
- резинка
- Rock
- юбка
- Rollkragen
- воротник-стойка, воротник-гольф (вязаный)
- Rückenteil
- спинка
- Rückreihe, Rück-Reihe (n) ( Rück-R )
- обратный ряд(ы), изнаночный ряд(ы)
- Rückseite ( Rücks )
- изнаночная сторона
- rückwärtig ( rückw )
- обратный(е), возвратный(е)
- rund Stricken, in runden Stricken
- круговое вязание
- Rundenanzahl
- количество рядов (в круговом вязании)
- Rundstricknadel(n)
- круговая(ые) спица(ы)
- Rundе ( Rd, R. )
- круговой ряд; круг
S
- Saum
- кромка, подгибка низа
- Schal
- шарф
- Schlaufe/Schlinge
- петля
- schließen, abschließen
- закрыть
- Schlinge: петля
: Schlitz - разрез
- Schnitt
- выкройка
- Schräg
- наклон, скос
- Schulter
- плечо
- Schulternaht
- плечевой шов
- Schulterpartie
- плечевой пояс (понятие применяется при описании вязания реглана сверху)
- Seide
- шелк
- seitlich
- боковой
- siehe ( s )
- смотри
- seitlich(e)n ( seitl )
- крайний
- sofern
- поскольку, если
- sowie
- а также
- spannen
- натягивать, растягивать
- spiegelbild, spiegelverkehrt
- зеркально, наоборот
- Spitze
- кружево, ажур
- Stäbchen ( Stb )
- столбик с накидом
- stehen lassen
- отложить
- Stich
- петля, стежок
- Stickerei
- вышивка
- Stielstich
- стебельчатый шов
- stilllegen
- отложить
- strecken/ausweiten
- вытянуть
- Streifen
- полоски
- stricken ( str. )
- вязать
- stricken bis die Arbeit XX cm misst
- вязать, пока работа не достигнет XX см
- Strickfestigkeit
- плотность вязания
- Stricknadel(n)
- спица(ы)
- Strumpfstricknadeln
- чулочные (носочные) спицы (Alu — из алюминия, Bambus — из бамбука, Kunststoff — из пластика)
- Stulpen
- гетры
T
- Tasche
- карман, сумка
- teilbar durch
- кратное (числу петель)
- teilen
- разделить
- tiefgestochene Masche ( tM )
- петля из нижнего ряда
- Tunesische Häkelnadeln
- крючок для тунниского вязания
U
- über
- над, на, сверху, после
- übereinnander
- друг над другом
- überspringen
- пропустить
- übertragen
- переместить, перенести
- übrig
- остальной, оставшийся
- üеberzogene Abnahme
- убавление-протяжка
- Umbruch
- складка
- umgekehrt
- наоборот
- umkehren
- переворачивать, противоположный
- umhängen
- перенести, перевесить
- umhäekeln
- обвязывать
- Umrandung
- окантовка
- Umschlag ( U )
- накид
- umwickeln
- обвивать
- ungefähr
- приблизительно, примерно, около
- ungleiche Anzahl Maschen
- нечетное количество петель
- ungleiche Anzahl Runden
- нечетное количество рядов
- ungerade
- нечетный
V
- verkreuzen ( verkr )
- скрестить, перекрестить
- verschränkt ( verschr )
- скрещенно, скрещенный
- verschränkte Masche
- скрещенная петля
- versetzen
- переставлять, перемещать
- verteilt
- распределить
- Vierfachstäbchen ( 4fach Stb )
- столбик с четырьмя накидами
- von *-* wiederholen
- повторять от * до *
- vordere(n)s ( vord )
- передний
- Vorderkante
- передняя кромка
- Vorderseite (rechte Seite) ( Vorders )
- лицевая сторона
- Vorderteil
- перед
- vorhanden
- имеющийся, наличный
- vorhergehende
- предыдущий
- vorherige Runde Reihe
- предыдущий круговой ряд (при круговом вязании)
- vorige
- предыдущий
W
- Webstricknadeln
- спицы ткацкого вязания (ткацкие спицы)
- Wechseln
- поменять
- Weiterbeiten, fortfahren ( weiterarb )
- продолжить
- Wellenmuster
- волнистый узор
- Wendeluftmasche ( Wendeluft. )
- последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
- Wenden ( wd )
- повернуть
- Weniger
- уменьшить
- Weste
- жилет
- Wie
- как
- Wie hier
- как это, также
- Wiederholen ( wdh )
- повторять
- Wolle
- шерсть, пряжа
- Wollhäkelnadeln
- крючок для шерстяной пряжи ( Alu — из алюминия, Kunststoff — из пластика)
X
- X mal wiederholen
- х раз повторить
Z
- Zahl
- число
- Zeichen
- знак
- Zeichenerklärung
- объяснение условных знаков, легенда ( на схеме)
- Zentimeter( cm )
- сантиметр
- zirka ( ca., za )
- приблизительно, примерно, около
- Zopf
- коса
- Zopfnadel
- вспомогательная, дополнительная спица, спица для вязания кос
- zuerst
- сначала
- zum Beispiel ( zB, z.B. )
- например
- zunehmen ( zun )
- добавлять
- zur Seite
- (оставить) в стороне
- zusammen ( zus )
- вместе
- zusammennähen
- сшить вместе
- zusammensetzen
- соединить
- zusammenstricken ( zusstr, zus.-str. )
- провязать вместе
- zusätzlich
- дополнительно
- zwei
- два
- Zwickel
- клин
- Zwischenraum
- промежуток
Аббревиатуры
3
- 3 zus. abgem. Stb
- 3 столбика с накидом с одной вершиной
A
- A
- начало
- Ab* wdh
- повторять от звездочки столько раз, сколько указано
- Abb.
- рисунок
- abh.
- снять
- abk.
- закрывать петли
- abn.
- убавлять
- abw.
- менять, чередовать
- anschl.
- набирать (петли)
- arb/Arb
- работать/работа
B
- beids
- с обеих сторон
- Bg
- дуга
- Büschelstb
- 3 столбика с накидом с одной вершиной, провязанные в одну и ту же петлю
С
- ca, za
- приблизительно, примерно, около
- cm
- сантиметр
D
- D-Stb, DStb
- столбик с 2 накидами
- dh, d.h.
- это означает
- dopp
- вдвое, двойной
- Dreifach-Stb, 3fach Stb
- столбик с 3 накидами
E
- einf
- просто, простой, одиночный
F
- Fb.
- цвет
- Fd
- нить
- fM, fe
- столбик без накида
- folg
- следующий
- fortl
- по порядку, подряд, непрерывно
G
- gegengl, ggl, gg
- симметрично
- Gl
- вязать гладью, гладь
- Gr
- размер
H
- Hilfsnd.
- вспомогательная, дополнительная спица
- Hin-R
- лицевой ряд(ы)
- hStb, H-Stb
- полустолбик с накидом
- häk
- вязать крючком
- Häkel-N
- крючок
I
- inkl
- включительно
- It
- в соответствии
K
- Kett
- кетлевочные (соединительные) петли
- kl
- маленький
- KM, Kettm
- полустолбик без накида (соединительный столбик)
- Knl
- клубок
- kr
- платочная вязка
- Krebsm
- рачий шаг
L
- Lfm, Lftm, Lm
- воздушная петля
- Lftmbg
- дуга из воздушных петель
- li
- изнаночная петля
- LL
- длина нити в мотке (LL 140m/50gr — длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
- lt
- согласно
M
- M
- петля (и)
- m
- метр
- mittl
- средний
- MS
- образец, пример, раппорт
N
- N, Nd, Ndl.
- спица
- Nr
- номер
P
- Pik.
- пико
R
- R
- ряд (ы)
- Rand-M, Randm., Rdm
- кромочная петля
- Rd, R.
- круговой ряд; круг
- re
- лицевая петля
- re auf links
- справа налево
- Reliefstb
- рельефный столбик
- restl
- оставшийся
- Rück-R, rückw
- обратный ряд (ы), изнаночный ряд(ы)
- Rücks
- изнаночная сторона
S
- s
- смотри
- seitl
- со стороны, крайний
- Stb
- столбик с накидом
- str.
- вязать (на спицах)
T
- tM
- петля из нижнего ряда
U
- U
- накид
V
- verkr
- скрестить, перекрестить
- verschr
- скрещенно, скрещенный
- vord
- передний
- Vorders
- лицевая сторона
W
- wd
- повернуть
- wdh
- повторять
- weiterarb
- продолжить
- Wendeluft.
- последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Z
- ziehen (das Garn durch die Schlaufe ziehen)
- тянуть, протягивать (нить протянуть через петлю)
- zB, z.B.
- например
- zun
- добавлять
- zus
- вместе
- zusstr
- вязать вместе
- Из сайта knitting-dict-ru.wikidot.com
Немецко-Русский Словарик вязальных терминов обновлено: Январь 10, 2017 автором: